“Gürcü Kızı Yahut İntikam” Gürcüceye Çevrildi

Yazıcı-dostu sürüm

Ahmet Mithat Efendi'nin 19. yüzyıl Gürcistan’ını anlattığı “Gürcü Kızı Yahut İntikam” eseri Gürcüceye çevrildi.

Tiflis Karvasla Tarih Müzesinde ünlü Türk yazar Ahmed Mithat Efendi'nin Gürcüceye çevrilen meşhur eseri “Gürcü Kızı yahut İntikam” kitabının tanıtımı yapıldı.

Tiflis Yunus Emre Enstitüsünün destekleriyle gerçekleştirilen ve Tiflis Devlet Üniversitesi Türkoloji Bölümü Öğretim Üyesi Doç. Dr. Tamar Alpenidze tarafından Gürcüceye çevrilen eserin tanıtımına T.C. Tiflis Büyükelçisi Z. Levent Gümrükçü, TİKA Tiflis Koordinatörü Hüseyin Şanlı, Tiflis Devlet Üniversitesi Türkoloji Bölüm Başkanı Prof. Dr. Marika Cikia, Türk ve Gürcü kurum temsilcileri, akademisyenler, yayınevi temsilcileri ve Enstitü öğrencileri katıldı.

Tanıtım programının açılışında konuşan Tiflis Büyükelçisi Levent Gümrükçü, Ahmet Mithat Efendi’nin Türk Edebiyatında çok önemli bir yeri olduğunu ifade ederek kitapta bahsedilen misafirperverlik, geleneklere bağlılık ve kahramanlık gibi pek çok özelliğin Gürcü toplumunda her dönem var olduğunu belirtti.

Çalışmanın akademik açıdan önemli bir kaynak kitap olduğunu belirten Tiflis Yunus Emre Enstitüsü Müdürü Zekeriya Gültekin ise kitabın günümüz Türkçesine çevirisi noktasında pek çok kaynağın tarandığını ancak kendilerinin Ahmet Mithat Efendi’nin 1895 tarihinde Osmanlı Türkçesiyle basılan kitabı referans aldıklarını ifade etti.

“Kariyerimin en önemli çevirisini yaptım” diyerek sözlerine başlayan Türkolog Tamar Alpenidze ise Osmanlı Türkçesinin zenginliğini de titizlikle yansıtabilmek için kitabı defalarca okuduğunu söyledi. Alpenidze ayrıca iki ülkenin edebiyat alanında daha çok çeviriye ihtiyaç duyduğunu belirterek Gürcü Kızı Yahut İntikam’ın bu açıdan da çok önemli bir eşik olduğunu ifade etti.

Konuşmaların ardından eseri Osmanlı Türkçesinden Gürcüceye çeviren Türkolog Tamar Alpenidze Yunus Emre Enstitüsü tarafından bastırılan kitapları imzaladı.

Çeviri çalışmaları yaklaşık bir yıl süren eser, 19. yüzyıl Gürcistan’ının siyasi ve kültür hayatına ışık tutuyor. 1888 yılında yazılan kitapta Pavle Tsitsianovi tarafından Gürcistan kraliyet ailesinin Rusya'ya sürgüne gönderilmesi ve Kraliçe Mariam'ın Kazan şehrine yerleşmesiyle ortaya çıkan hadiselerin anlatılıyor. Eserde özellikle giyim kuşam, yemek, dans, müzik, ahlak, karakter ve kahramanlık gibi temalar işleniyor.