Tiflis'te Gürcüceye Çevrilen "İsa Hanginiz?" İsimli Eser Tanıtıldı
Yazar Selahattin Yusuf’un Gürcüceye çevrilen "İsa Hanginiz?" adlı eserinin tanıtımı, Tiflis Yunus Emre Enstitüsü (YEE) tarafından gerçekleştirildi.
1Enstitünün konferans salonunda 2 Temmuz 2024 tarihinde düzenlenen etkinliğe Tiflis Yunus Emre Enstitüsü Koordinatörü Zekeriya Gültekin, Türkiye Maarif Vakfı Gürcistan Temsilcisi Ali Sedat Aslan, Tiflis Eğitim Müşaviri Ercan Gülsuyu, Tiflis Din Hizmetleri Müşaviri Mahmut Göl, Uluslararası Demokratlar Birliği (UİD) Gürcistan Başkanı Yusuf Taşkıran, Türk ve Gürcü kurum temsilcileri, akademisyenler, yayınevi temsilcileri ve Enstitü öğrencileri katıldı.
Çalışmanın edebi açıdan önemli bir kitap olduğunu belirten Tiflis Yunus Emre Enstitüsü Müdürü Zekeriya Gültekin, kitabın Gürcüceye çevrilmesinden duyduğu memnuniyeti ve etkinliğe ev sahipliği yapmanın sevincini dile getirdi.
Etkinlikte konuşan Selahattin Yusuf, "İsa Hanginiz?" kitabının şiirsel bir dille birbirine sahip çıkanların hikayesi olduğunu ifade etti. Edebiyat ve felsefe ilişkisine de değinen yazar, felsefenin edebiyata bir ölçü duygusu getirdiğini ve bunun Yunus Emre şiirlerinde daha belirgin görülebileceğine değindi. Amacının şiiri düz yazıya, düz yazıyı da şiire yaklaştırma gayretinde olduğuna vurgu yapan yazar, edebiyatın aynı zamanda derin bir kültür taşıyıcısı olduğunun altını çizdi.
Tiflis Devlet Üniversitesi Türkoloji Bölümü Öğretim Üyesi Nana Janaşia tarafından Gürcüceye çevrilen kitap, müziğin, şiirin ve felsefenin zenginleştirdiği bir roman olarak dikkat çekiyor.
Moderatörlüğünü Dr. Mzisa Buskivadze’nin yaptığı söyleşi, kitapların imzalanması ve yapılan ikramların ardından sona erdi.